Since 1960, only a few countries in Latin America have narrowed the gap between their per capita income and that of the United States, while most of the region has lagged far behind. Making up for lost ground will require a coordinated effort, involving both technocratic tinkering and bold political leadership.
explain what it will take finally to achieve economic convergence with advanced economies.
Between now and the end of this decade, climate-related investments need to increase by orders of magnitude to keep the world on track toward achieving even more ambitious targets by mid-century. Fortunately, if done right, such investments could usher in an entirely new and better economy.
explains what it will take to mobilize capital for the net-zero transition worldwide.
华盛顿—9月,教皇方济各在访问美国时向美国国会和联合国大会做了历史性演讲。根据其教皇通谕《愿祢受赞颂》(Laudato Si’)的精神,方济各强调了国际社会有责任对(比如难民和生活在极端贫困中的人所受到的)人道灾难做出反应,并呼吁全世界团结起来克服社会排斥和不平等。
教皇的恳求理应让我们关注人道灾难的每一个方面,特别是影响边缘化人群的灾难。其中之一是被忽视的热带病(NTD)。这类寄生虫引起的相关的传染病,包括淋巴性丝虫病(或象皮病)、肠道寄生虫病和血吸虫病,是贫困的刺激因素。这些疾病每年都要影响约14亿人,八廓5亿多儿童,造成鲜为人知的病痛,并且因为导致生产率损失而恶化贫困循环。
在过去十年中,国际社会在遏制NTD方面做出了重要进步。比如,大型制药公司慷慨解囊免费提供药品,让我们能够扩大治疗计划的规模。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in