In a rapidly digitalizing world, central banks are staring down a future in which they may lack the tools necessary to manage crises, and in which they may no longer be able to protect their monetary sovereignty. They should recognize that digital currency is a source of institutional salvation.
thinks governments must embrace central bank digital currencies or risk a fundamental loss of control.
慕尼黑—英国首相梅确认了这一点。英国将无可置疑地脱离欧盟,谈判新贸易协定。问题是欧盟会接受怎样的协定。
梅清楚地挑明,英国不想要类似于瑞士或挪威的安排,因为这样的安排要求英国让出一定的移民政策控制权。英国领导人指责欧洲法院的判决以既得利益为基础,因此,将司法管辖权让渡给它也绝不是一个选项。
但欧盟不准备让英国想怎样就怎样,至少不能让英国不付出点代价。欧盟领导人坚持要求英国不能在不允许人员自由流动的情况下与欧洲单一市场自由贸易。这一顽固立场部分来自这样的担忧:如果英国获得了不对称协议,其他欧盟国家也会照样画葫芦。但希望惩罚英国——哪怕只是为了震慑其他成员国脱欧——也肯定是一个因素。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in