Refugee protest in Munich Joerg Koch/Stringer

德国的难民融合经验

达沃斯—全世界政府正面临一个巨大的挑战。国际移民数量近几年来大幅增加,2015年达到了2.44亿——较2000年增加了41%。总数中包括了2,000万难民,因此阻止人道主义噩梦需要迅速而负责任地让难民融入东道主社会。实现融合的后勤挑战正在给面临最大难民流入的国家造成巨大压力。

德国在2015年接收了大约110万人,对这一压力有着清楚的认识。但德国没有屈服。相反,它十分出色地处理了这一压力,证明通过政府、企业和公民社会之间的持续合作,各国能够制定出有效方针满足难民和接收国的需要。

要想成功,各国必须确保它有能力、资源和现成的安排有效管理难民的需要。可靠的管理以及中转国和目的国之间的协调能够让政府、企业、非政府组织和援助机构更有效地应对在此期间难免会出现的挑战。与此同时,要想确保中转国和东道国的行动方确实提供难民之所需,就必须从难民的角度来看待所产生的挑战。

We hope you're enjoying Project Syndicate.

To continue reading, subscribe now.

Subscribe

Get unlimited access to PS premium content, including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, On Point, the Big Picture, the PS Archive, and our annual year-ahead magazine.

http://prosyn.org/0VA27MQ/zh;
  1. verhofstadt40_PAULFAITHAFPGettyImages_borisjohnsonspeakingarms Paul Faith/AFP/Getty Images

    Boris’s Big Lie

    Guy Verhofstadt

    While Boris Johnson, the likely successor to British Prime Minister Theresa May, takes his country down a path of diminished trade, the European Union is negotiating one of the largest free-trade agreements in the world. One really has to wonder what the "buccaneering" Brexiteers have to complain about.

Cookies and Privacy

We use cookies to improve your experience on our website. To find out more, read our updated cookie policy and privacy policy.