Steve Bannon Getty Images

为何班农必须走人

发自华盛顿特区——在许多(如果不是大多数)美国政府机构中,总会不时有些人物冒起并让新闻界确信,如果没有他(目前还没有“她”)总统就没法干活了。事实上,一位不可或缺的助手是当代总统制最为常见的比喻之一。卡尔·罗夫(Karl Rove)是“布什的大脑”;哈里·霍普金斯(Harry Hopkins)帮助富兰克林·德拉诺·罗斯福(Franklin Delano Roosevelt)打点其规模庞大的白宫团队;比尔·莫耶斯(Bill Moyers)在杂志封面上的称号是“约翰逊总统的天使”。倘若缺少了这样一位人物,这个故事就会不出意料地出问题,政府也会变得一团糟(如果算不上一场灾难的话)。

通常,这一比喻是由那个特定的不可或缺的人物发明或鼓励的。对于记者来说,寻找一个好故事最重要,而这故事是否有切实的依据则不在考虑之列:这个人物会对一切问题予以澄清,也给新闻界一些爆料去写在文章里。这位不可或缺的助手也非常乐意透露一些关于他如何力挽狂澜,构思了一些特别巧妙的想法,或者制止了某些可怕错误的戏剧性故事。

但有时这位所谓重要人物也会玩得过火。在里根治下的白宫,接替詹姆斯·贝克(James Baker)担任幕僚长的唐·雷根(Don Regan)把自己当成了总理。他让自己出现在了里根总统和苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫的合影中,对下属(包括记者)举止粗暴,而他的致命错误则是将千方百计想照顾自己丈夫的南希·里根拒之门外。结果雷根很快就被赶走了。

To continue reading, please log in or enter your email address.

To continue reading, please log in or register now. After entering your email, you'll have access to two free articles every month. For unlimited access to Project Syndicate, subscribe now.

required

By proceeding, you are agreeing to our Terms and Conditions.

Log in

http://prosyn.org/vEBe8lU/zh;

Cookies and Privacy

We use cookies to improve your experience on our website. To find out more, read our updated cookie policy and privacy policy.