Given this summer's climate-driven disasters, one might think that the European political system would be devising comprehensive adaptation plans. But, despite some steps in the right direction, Europeans are only just waking up to the constitutional implications of a changing physical environment.
thinks a changing climate will force the European Union finally to embrace its political nature.
发自北京——上个月,美国总统特朗普颁布了专门针对中国的钢铁和铝制品关税。4月2日中国宣布对128种美国产品征收关税。特朗普随后宣布对大约相当于500亿美元进口额的另外1300种中国产品征收25%关税。针锋相对之下,中国威胁对美国106种出口产品(包括大豆,汽车和飞机)加征25%关税,一旦美国关税生效就立刻执行。
毫无疑问,一旦这些措施生效,就等于爆发了一场贸易战——而且是一场美国不太可能打赢的战争。
尽管经济学家们普遍认为贸易战中没有赢家,但也有人辩称特朗普的行动是一种精明的谈判策略,以驱使中国调整其贸易政策,例如要求外国企业分享自身知识产权来换取中国市场准入。然而特朗普并不了解这类谈判的基础:他以为拥有贸易赤字的一方必然具备更强的谈判地位。实际上盈余国往往处于强势地位,因为它已经积累了一批对其“对手”的财务权益。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in