China’s exceptional growth in recent decades has influenced the education and career choices of young people and their families. But now that high-skilled jobs are drying up and recent graduates are struggling to find work, there is a growing mismatch between expectations and new realities.
argues that the rise in joblessness among young people does not spell economic apocalypse for China.
Since 1960, only a few countries in Latin America have narrowed the gap between their per capita income and that of the United States, while most of the region has lagged far behind. Making up for lost ground will require a coordinated effort, involving both technocratic tinkering and bold political leadership.
explain what it will take finally to achieve economic convergence with advanced economies.
牛津—几十年来,美国一直是基于规则的全球秩序的基石,如今,在特朗普总统的领导下,美国开始高举“美国优先”大旗,注重狭隘经济民族主义,不再信任国际机构和协定。但一种新型国际合作可能正在浮现——一种围绕特朗普起作用的国际合作。
平心而论,随着特朗普政府不断否定存在已久的合作模式,全球稳定风险也变得日益尖锐。比如,在上个月的达沃斯世界经济论坛年会上,美国财政部长史蒂文·努钦(Steven Mnuchin)积极评价了弱势美元,称其为提振美国贸易的手段。
美国需要依靠外国对强势美元和国债的需求来为其迅速扩张的赤字融资,因此努钦的观点简直愚不可及。此外,这与美国长期以来的承诺——坚持基于规则的货币体系,遏制竞争性货币贬值——也背道而驰。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in