For decades, US policymakers have preferred piecemeal tactical actions, while the Chinese government has consistently taken a more strategic approach. This mismatch is the reason why Huawei, to the shock of sanctions-focused American officials, was able to make a processor breakthrough in its flagship smartphone.
warns that short-termism will never be enough to offset the long-term benefits of strategic thinking.
With a democratic recession underway in many countries, one now commonly hears talk of democratic “backsliding” on a global scale. But not only is that term misleading; it also breeds fatalism, diverting our attention from potential paths out of the new authoritarianism.
thinks the language commonly used to describe the shift toward authoritarianism is hampering solutions.
Ashoka Mody
explains the roots of the lack of accountability in India, highlights shortcomings in human capital and gender equality, casts doubt on the country’s ability to assume a Chinese-style role in manufacturing, and more.
伦敦—如今,石油价格已经安稳地位于每桶30—50美元的长期区间(如一年前的本文所述),世界各地的能源用户每年可以获得2万亿美元以上的收入提振。净结果几乎肯定可以加速全球增长,因为如此巨大的收入再分配的受益者大多是中低收入家庭,他们会把所有的收益都花掉。
当然,也有大输家——主要是石油生产国政府,它们的储备下滑,只要有可能,它们就从金融市场上借钱而不是削减公共支出。毕竟,这才是政客偏爱的方针,特别是当他们正在打仗、抗拒地缘政治压力或面对群众暴乱时。
但并非所有的生产者的损失都一样。有一个群体确实遭到了重创:西方石油公司,今年它们宣布减少价值大约2,000亿美元的投资。这导致了全球股市低迷;但是,矛盾的是,石油公司股东可能最后还能从新的廉价石油时代获益。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in