发自布鲁塞尔—五年前在维也纳的这一周,E3/EU+3集团(中国、法国、德国、俄罗斯,英国和美国,再加上欧盟外交与安全政策高级代表)与伊朗签署了《联合全面行动计划》(Joint Comprehensive Plan of Action,下文简称为“伊朗核协议”)。在这一事件过去五周年之际,我们应当承认一个简单的现实:那就是如果当时未能达成该协议,伊朗现在可能已经研制出了核武器,也给本已动荡的中东增添了另一个不稳定因素。
Since 1960, only a few countries in Latin America have narrowed the gap between their per capita income and that of the United States, while most of the region has lagged far behind. Making up for lost ground will require a coordinated effort, involving both technocratic tinkering and bold political leadership.
explain what it will take finally to achieve economic convergence with advanced economies.
Between now and the end of this decade, climate-related investments need to increase by orders of magnitude to keep the world on track toward achieving even more ambitious targets by mid-century. Fortunately, if done right, such investments could usher in an entirely new and better economy.
explains what it will take to mobilize capital for the net-zero transition worldwide.
发自布鲁塞尔—五年前在维也纳的这一周,E3/EU+3集团(中国、法国、德国、俄罗斯,英国和美国,再加上欧盟外交与安全政策高级代表)与伊朗签署了《联合全面行动计划》(Joint Comprehensive Plan of Action,下文简称为“伊朗核协议”)。在这一事件过去五周年之际,我们应当承认一个简单的现实:那就是如果当时未能达成该协议,伊朗现在可能已经研制出了核武器,也给本已动荡的中东增添了另一个不稳定因素。
当前伊朗核协议在多个方面都承受着巨大的压力。而我确信拿出行动来维护该协议不仅很有必要,也是当务之急。原因有二:首先,国际社会和伊朗花费了超过12年的时间来弥合分歧并达成协议,一旦协议遭到废除,没人能当即拿出其他全面或有效方案来取而代之。
国际社会对伊朗核计划的忧虑可以追溯到很久之前。为谈判解决方案奠定基础的讨论在2003年由法国,德国和英国外交部门首脑首先提出,不久之后时任欧盟外交事务高级代表哈维尔·索拉纳(Javier Solana)也加入了讨论。他和其继任者凯瑟琳·阿什顿(Catherine Ashton)和费德里卡·莫格里尼(Federica Mogherini)——所有人都得到了欧盟对外行动署的支持——始终都为一个外交解决方案敞开大门,而在经历了诸多波折之后,协议也最终成为了现实。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in