Since 1960, only a few countries in Latin America have narrowed the gap between their per capita income and that of the United States, while most of the region has lagged far behind. Making up for lost ground will require a coordinated effort, involving both technocratic tinkering and bold political leadership.
explain what it will take finally to achieve economic convergence with advanced economies.
Between now and the end of this decade, climate-related investments need to increase by orders of magnitude to keep the world on track toward achieving even more ambitious targets by mid-century. Fortunately, if done right, such investments could usher in an entirely new and better economy.
explains what it will take to mobilize capital for the net-zero transition worldwide.
伦敦--英国前首相布莱尔具有许多优秀的品质,包括巨大的魅力。自从被平淡无奇的继任者布朗撵下台以来,他接手的全球性任务令人眼花缭乱,需要其全部技巧方能应付。他在执掌英国朝政后最初的日常工作是通过帮助建立巴勒斯坦国家的管理机构来给中东带来和平。
从那时以来,布莱尔已经成为多家银行的顾问(这些银行如今需要所有它们可以得到的建议),又在周游各国推销有关全球气候变暖和气候变化的可行政策,建立了一个基金会来帮助弥合不同宗教信仰之间的鸿沟,并且还要在耶鲁大学进行有关宗教问题的讲座。剩下一点时间还要重振英格兰足球队和板球队的雄风。或许他可以利用周末时间干这个。
但是布莱尔正好对巴勒斯坦和以色列问题发表了一个有用的评论,人们应该认真对待。在这一漫长的流血悲剧历史中,我们已经试图努力通过建立信任的手段,或者在名存实亡的“路线图”计划中通过推动双方共同采取行动来达成和解。某些并非固执的以色列和平推动者的观察家则提出了一个不同的方式。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in