Since 1960, only a few countries in Latin America have narrowed the gap between their per capita income and that of the United States, while most of the region has lagged far behind. Making up for lost ground will require a coordinated effort, involving both technocratic tinkering and bold political leadership.
explain what it will take finally to achieve economic convergence with advanced economies.
Between now and the end of this decade, climate-related investments need to increase by orders of magnitude to keep the world on track toward achieving even more ambitious targets by mid-century. Fortunately, if done right, such investments could usher in an entirely new and better economy.
explains what it will take to mobilize capital for the net-zero transition worldwide.
美国剑桥—一些分析家认为,2014年开启了新的冷战式地缘政治时代。俄罗斯总统普京入侵乌克兰和吞并克里米亚的行为遭到欧洲和美国的严厉经济制裁,这削弱了俄罗斯与西方的联系,克里姆林宫也因此急切地要强化与中国的关系。问题在于俄罗斯是否会致力于与人民共和国建立真正的联盟。
乍一看,这似乎很有道理。事实上,传统实力平衡理论认为,美国对实力资源的主宰应该被中俄合作所抵消。
也许更有道理的是,这一合作关系有历史先例。20世纪50年代,中国和苏联就结盟对付美国。1972年,美国总统尼克松叩开了中国的大门,此后这一平衡就发生了变化,美国和中国联手限制它们认为十分危险的苏联实力的崛起。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in