men reading newspapers kenya MARCO LONGARI/AFP/Getty Images

推广有价值的非洲新闻

发自拉各斯——在世界上任何地方,成为自由记者都是一项极端的职业选择。接受这项工作意味着要承受拒绝采访,无视询问,新闻线索被盗以及延迟付款,还意味着将自己与在薪酬谈判中筹码极少的临时工待遇联系在一起。但对非洲的自由记者来说,要报道这块大陆的新闻还需要面临一系列独特的挑战。

例如在尼日利亚,大多数媒体企业只需要勤奋的编辑,却极少发表精辟的功能和分析,同时由于缺乏资金而难以补贴其员工。前美国有线电视新闻网主播、肯尼亚媒体企业家扎因·维吉(Zain Verjee)最近就感叹说虽然众多非洲亿万富豪和政府常常对西方媒体的报道感到不满,却都不愿资助和实施支持非洲媒体创业公司的政策。而在这个正面报道明码标价且新闻业被视为高级公关业的地方,非洲自由记者只能梦中可能得到适当的报酬。

以我近日为尼日利亚最大的一家报刊撰写的800字文章为例:该文几乎没有经过编辑,也只给我带来了微不足道的1万奈拉(折合约30美元),这还是我跟编辑讨价还价从5000奈拉提上来的。而一篇类似长度的报道如果投到西方报刊则可获得200美元以上的稿酬。因此不出意外,许多尼日利亚自由记者——包括我本人——都倾向于为西方媒体写稿。

We hope you're enjoying Project Syndicate.

To continue reading, subscribe now.

Subscribe

Get unlimited access to PS premium content, including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, On Point, the Big Picture, the PS Archive, and our annual year-ahead magazine.

http://prosyn.org/CmFwwBP/zh;
  1. verhofstadt40_PAULFAITHAFPGettyImages_borisjohnsonspeakingarms Paul Faith/AFP/Getty Images

    Boris’s Big Lie

    Guy Verhofstadt

    While Boris Johnson, the likely successor to British Prime Minister Theresa May, takes his country down a path of diminished trade, the European Union is negotiating one of the largest free-trade agreements in the world. One really has to wonder what the "buccaneering" Brexiteers have to complain about.

Cookies and Privacy

We use cookies to improve your experience on our website. To find out more, read our updated cookie policy and privacy policy.