

From semiconductors to electric vehicles, governments are identifying the strategic industries of the future and intervening to support them – abandoning decades of neoliberal orthodoxy in the process. Are industrial policies the key to tackling twenty-first-century economic challenges or a recipe for market distortions and lower efficiency?
发自斯坦福——在过去一年中全球经济增长一直乏力——而对2016年的预测也仅仅是稍好一点。我们必须行动起来,让全球各地的人们可以提高收入并增加社会流动机会。而下面就是有可能在新的一年以及未来带来希望一些经济解决方案。
首先我们从欧洲开始。尽管欧洲央行实施了宽松货币政策,欧元大幅贬值,且短期利率为负,但欧洲经济依旧低迷。
在即将到来的2016年,欧洲的领导人必须停止寄望于靠货币政策解决问题,而是寻求更果断坚定的解决方案来他们所面临的种种危机:从相互纠缠的增长,银行业,货币和政府治理危机,再到不断升级的,正在威胁欧洲内部跨国界自由流动的难民危机。他们必须寻求供应方财政的,结构性劳动力市场和监管改革,而最重要的议程则是为陷入困境的外围经济体寻找合理的财政危机解决方案,并应对较强经济体所面临的中期债务危机。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in