Richard Haass
explains what caused the Ukraine war, urges the West to scrutinize its economic dependence on China, proposes ways to reverse the dangerous deterioration of democracy in America, and more.
If the US Federal Reserve raises its policy interest rate by as much as is necessary to rein in inflation, it will most likely further depress the market value of the long-duration securities parked on many banks' balance sheets. So be it.
thinks central banks can achieve both, despite the occurrence of a liquidity crisis amid high inflation.
The half-century since the official demise of the Bretton Woods system of fixed exchange rates has shown the benefits of what replaced it. While some may feel nostalgic for the postwar monetary system, its collapse was inevitable, and what looked like failure has given rise to a remarkably resilient regime.
explains why the shift toward exchange-rate flexibility after 1973 was not a policy failure, as many believed.
巴黎—如果你不理解欧元区经济正在发生什么,那么你不是一个人。某日,我们被告知增长显然已是明日黄花;翌日,消息又说复苏已在路上;而第三日又说欧洲央行正在考虑给所有公民发支票提振产出、重振通胀。经济情况从未如此令人混淆。
从中期增长开始。自2008年全球金融危机爆发以来,生产率增长已陷入龟速。奇怪的是,智能手机的魔幻计算力似乎并未抵消制造业和标准服务效率增长的放缓。近十年来,发达经济体生产率年增长率接近1%,而此前为2%。
这可能只是暂时的平静,或者是数字幻觉。但没有证据表明它会结束,因刺激决策者降低了预期。2010年以来,美国国会预算办公室将截至2020年的十年生产率增长展望从25%降到16%;英国预算责任办公室亦然,将其生产率增长预期从22%降到14%。所有人都在为坏光景作调整。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in