Given this summer's climate-driven disasters, one might think that the European political system would be devising comprehensive adaptation plans. But, despite some steps in the right direction, Europeans are only just waking up to the constitutional implications of a changing physical environment.
thinks a changing climate will force the European Union finally to embrace its political nature.
美国剑桥—两个贵妇彼此为敌。她们都激烈地捍卫自己的社会地位——甚至以不再邀请作为对出席另一位女主人的派对的客人的威胁。
中国和美国看待亚太关系就是如此:零和博弈。各国要在中国的亚洲基础设施投资银行(亚投行)还是美国的跨太平洋合作伙伴关系(TPP)上签字?中国说服国际货币基金组织(IMF)将人民币纳入其账户单位——特别提款权(SDR)的尝试会获得欢迎,还是被耻辱性地拒绝?美国还是世界最大经济体地位吗?2014年中国到底有没有超过它?
关注这些问题很有诱惑力,但这些都是思考全球经济的错误思路。没有理由认为某些国家不应该同时加入中国的亚投行和美国的TPP,也没有理由认为成员资格的重合现象不应该随时间的推移而扩大——或者说,事实上,没有理由认为女主人应该永不参加彼此的派对。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in