亚洲的民主安全四边形

东京——2007年夏,身为日本首相在印度议会中央大厅讲话时,我谈到了“两大洋的交汇”。该词来源于1655年莫卧儿王朝王子达拉·西阔著作的书名,当时在场的议员用掌声和跺脚表达了对我演讲的支持。这一幕过去5年后,我更加坚信我所说的绝对是真理。

太平洋及印度洋的和平、稳定和航行自由具有密不可分的关系。影响其中之一的局势演变与另一地区的联系从未像今天这样紧密。日本作为亚洲航海历史最悠久的民主国家之一,理应在保护两地区共同利益方面发挥更重要的作用。

但是南中国海似乎注定会逐步成为“北京的内湖”,分析人士认为南海之于中国可以和鄂霍次克海之于苏俄的作用相比:这片海域足以供解放军海军建立具备发射核弹头导弹能力的核动力攻击潜艇基地。不久,解放军海军的新建航母将随处可见——用以恐吓中国的邻国可谓绰绰有余。

We hope you're enjoying Project Syndicate.

To continue reading, subscribe now.

Subscribe

Get unlimited access to PS premium content, including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, On Point, the Big Picture, the PS Archive, and our annual year-ahead magazine.

http://prosyn.org/K10mUQ0/zh;
  1. haass102_ATTAKENAREAFPGettyImages_iranianleaderimagebehindmissiles Atta Kenare/AFP/Getty Images

    Taking on Tehran

    Richard N. Haass

    Forty years after the revolution that ousted the Shah, Iran’s unique political-religious system and government appears strong enough to withstand US pressure and to ride out the country's current economic difficulties. So how should the US minimize the risks to the region posed by the regime?

  2. frankel100_SpencerPlattGettyImages_mansitswithumbrellawallstreet Spencer Platt/Getty Images

    The US Recovery Turns Ten

    Jeffrey Frankel

    The best explanation for the current ten-year US economic expansion – tied for the longest since 1854 – is disappointingly simple: the Great Recession was the worst downturn since the 1930s. And if the dates of American business cycles were determined by the rule that most other countries apply, the current expansion would be far from beating the record.

Cookies and Privacy

We use cookies to improve your experience on our website. To find out more, read our updated cookie policy and privacy policy.