zika NurPhoto/Getty Images

寨卡的不公平

南安普顿—从卫生角度讲,发展中世界传染病爆发已经足够糟糕了。但它们还给社会公平带来了严重后果,因为它们加剧了存在已久的人道危机,包括恶化已经非常孱弱的公共服务供给和深化不平等性。

和2014年西非埃博拉爆发一样,2015年寨卡在中南美洲的爆发,首当其冲的也是社会弱势群体——妇女和儿童、少数民族以及穷人。和黄热病、登革热和其他疾病一样,寨卡由埃及伊蚊传播。但和通常的蚊子传播的病毒不同,寨卡病毒还能通过性途径传播。更加反常的是,它还能影响婴儿的神经系统和发育状况,导致小头症和格林-巴利综合症。若非如此,寨卡所引起的症状通常没有什么大碍。

这意味着,在自寨卡爆发以来受其传染的150多万人中,育龄妇女的后果令人担心,特别是已经怀孕的妇女。2016—2017年间,共有11,059 例寨卡病例为孕妇,她们的婴儿因此出现了10,867例小头症和其他中枢神经系统先天畸形。在这些婴儿中,有百分之六十五的母亲是穷人或有色人种,生活在巴西东北部。

We hope you're enjoying Project Syndicate.

To continue reading, subscribe now.

Subscribe

Get unlimited access to PS premium content, including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, On Point, the Big Picture, the PS Archive, and our annual year-ahead magazine.

http://prosyn.org/fMH6AOK/zh;

Cookies and Privacy

We use cookies to improve your experience on our website. To find out more, read our updated cookie policy and privacy policy.