In a rapidly digitalizing world, central banks are staring down a future in which they may lack the tools necessary to manage crises, and in which they may no longer be able to protect their monetary sovereignty. They should recognize that digital currency is a source of institutional salvation.
thinks governments must embrace central bank digital currencies or risk a fundamental loss of control.
每年一度的世界经济论坛被誉为全球的“晴雨表”。但是这些天达沃斯上空耀眼的阳光并不能掩盖笼罩全球的金融危机所带来的阴影,从而使今年的会议充塞了沮丧和灾难的气氛。今天,论坛引以为荣的口号“致力于世界的发展”却似乎前所未有地与现实脱节了。2008年的达沃斯会议弥漫的不是信心,而更是一种对世界日益复杂的局面的无能为力,如果不是困惑的话。
事实上。与其说达沃斯是帮助我们理解世界深层趋势的晴雨表,倒不如说它是反映流行的思想、担忧还有也许流言的一面镜子。通过与聚集在达沃斯的与会代表的正式辩论或非正式的闲谈中,人们会了解到美国的领导核心人物认为谁将赢得先一届总统大选(希拉里·克林顿)、对爱尔兰即将举行的有关欧盟“简化”了的条约的公投表决的预测(正反两方的得票率会很接近)以及法国总统萨科齐的国际形象(不太好)。
你不需要专门跑到达沃斯去了解这些信息,但是在瑞士的山脉中这些观点获得了一种合法性的气息。“这是我在达沃斯听说的”,这解释了为什么政治和经济界的分析师和评论家一直都来参加会议,尽管论坛上充斥了炫耀和知识分子的空谈。经历过这些的杰出人士只有机会去发表一些尖刻的言论和经过演化的思想。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in