Matt Wuerker

全球巨变的希望与危险

慕尼黑amp#45;amp#45; Panta rhei .

万事如流。每当我想起在一生中所经历的经济与政治巨变,这句希腊格言就会出现在脑海中。这些变化在发生之前是如此的匪夷所思,正如回头再看它们又是如此地自然而然一样。共产主义崩溃。德国统一。美国选出了一位黑人总统。现在我们正处在一个亚洲奋起直追西方,而美国的霸权正遭到挑战的阶段。

 在美国的赌场资本主义崩溃而其欧洲经济卫星国们也哀鸿遍野之际,中国似乎正借此机会在全球经济危机中增加其贸易顺差。的确,在今年的头四个月,中国超过了此前的老大德国,成为全球第一大商品出口国。

To continue reading, please log in or enter your email address.

To read this article from our archive, please log in or register now. After entering your email, you'll have access to two free articles from our archive every month. For unlimited access to Project Syndicate, subscribe now.

required

By proceeding, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy, which describes the personal data we collect and how we use it.

Log in

http://prosyn.org/JlIR5Pv/zh;

Cookies and Privacy

We use cookies to improve your experience on our website. To find out more, read our updated cookie policy and privacy policy.