Despite an increasingly challenging economic and geopolitical environment, the global economy performed better than expected over the past year. But although analysts’ projections for 2023 were too pessimistic, it appears that consensus forecasts for the coming year may have have swung too far in the opposite direction.
worries that domestic political divisions and market volatility could exacerbate financial vulnerabilities.
If COP28 is to be judged a success, the UAE, as the summit’s host, and other hydrocarbon producers should promise to dedicate some of the windfall oil and gas profits they earned last year to accelerating the green transition in the Global South. Doing so could encourage historic and current emitters to pay their fair share.
urges oil-exporting countries to kickstart a program of green investment in the Global South at COP28.
巴黎—欧盟和美国开始谈判自由贸易协定——正式名称是跨大西洋贸易和投资伙伴关系(TTIP)——标志着欧盟和世界贸易的重要转折。这还增强了双方近几年来不再依靠多边贸易政策的趋势。对于美国来说,这也许是正确的方向,但对欧洲来说,这可能造成巨大的麻烦。
过去半个世纪中,尽管中国等新兴市场崛起,但仅占全球人口7%的欧盟仍成功维持着无与伦比的强势贸易地位。因此,尽管美国和日本全球出口占比有所下降,但欧洲的份额相当稳定,一直在20%左右。
事实上,欧盟贸易实力与欧洲衰落的感觉形成了鲜明对比。最重要的是,欧洲仅仅通过大手笔投资于关贸总协定及其后的世界贸易组织所打造的多边贸易体系就达到了这一成就。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in