Given this summer's climate-driven disasters, one might think that the European political system would be devising comprehensive adaptation plans. But, despite some steps in the right direction, Europeans are only just waking up to the constitutional implications of a changing physical environment.
thinks a changing climate will force the European Union finally to embrace its political nature.
西雅图——技术往往被过度兜售为解决世界所有问题的万能良药,又或者被过度贬低为颠覆最弱势群体并导致其流离失所的无可撼动的诅咒 。但从历史上看,这两种说法其实都不准确。从蒸汽机到个人电脑,发明以非常复杂的方式改变了社会。但总体而言,技术总能创造出比破坏更多的工作岗位和经济机会。今后这种趋势也不会改变。
为什么我如此乐观?因为我看到的每个地方,领导者都在重新定位其国内经济,以确保技术变革和自动化成为资产而非负债。正如牛津大学繁荣发展委员会最近所提出的那样,配合“乐观精神和集体行动”,所谓的前沿技术甚至可以使最贫困的国家获得授权。
在现代史的绝大部分时间里,出口驱动的工业化和自然资源财富被视为发展中国家实现持续增长的唯一机制。但今天,新技术以及将新技术与原有创新相结合的能力已经赋予人们对自身经济命运更多的发言权。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in