Since 1960, only a few countries in Latin America have narrowed the gap between their per capita income and that of the United States, while most of the region has lagged far behind. Making up for lost ground will require a coordinated effort, involving both technocratic tinkering and bold political leadership.
explain what it will take finally to achieve economic convergence with advanced economies.
Between now and the end of this decade, climate-related investments need to increase by orders of magnitude to keep the world on track toward achieving even more ambitious targets by mid-century. Fortunately, if done right, such investments could usher in an entirely new and better economy.
explains what it will take to mobilize capital for the net-zero transition worldwide.
比什凯克——短短几年前,作为美国长期战略伙伴的沙特阿拉伯加入一个由中国和俄罗斯领导的经济和安全组织还几乎是不可想象的。但上个月,沙特王国批准了一项谅解备忘录,授予其上合组织(SCO)对话“伙伴国地位,”这是其迈向全面成员资格的首个步骤。
上合组织的基础于1980年代奠定,当时苏联和中国正试图化解两国共同边境上的紧张局势。苏联解体后,两方拓展成了五方:包括中华人民共和国、俄罗斯联邦、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦。2001年,所谓上海五国同意超越划界和边境非军事化深化区域合作,上合组织由此诞生了。
今天,上合组织包括上海五国,再加上印度、巴基斯坦和乌兹别克斯坦,而伊朗也预计将于今年加入。上合组织还有9个对话伙伴国——包括亚美尼亚、阿塞拜疆、柬埔寨、埃及、尼泊尔、卡塔尔、斯里兰卡、土耳其,现在还有沙特阿拉伯——另外还有5个国家已经走上了相同的道路。拥有观察员国地位的包括阿富汗、白俄罗斯和蒙古三国。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in