Policymakers in both the United States and China seem to have fully accepted, and even embraced, the logic of economic decoupling. But what exactly will decoupling entail, and what will its consequences be?
tallies the costs of the global economic fragmentation that the US-China rivalry has set in motion.
A free press is crucial to countering the harmful effects of disinformation, but the business model that supported independent journalism is collapsing when we need it most. To defend against the rising tide of authoritarianism, democracies must support fact-based news and ensure that it is readily accessible to all.
urge funders and policymakers to commit significant funds to support public-interest journalism.
坎布里奇—今年对发展中国家来说可能是毁灭性的一年,越来越多的国家陷入了债务危机。 一些国家(黎巴嫩、斯里兰卡、俄罗斯、苏里南和赞比亚)已经违约,其他许多国家迫切需要减免债务以防止经济崩溃和贫困人口急剧增加。
对债务危机的普遍反应是协商涉及债务国、国际金融机构 (IFI) 和其他外部债权人的复杂一揽子计划。 国内债券持有人、工会和其他人也发挥了作用,因为他们有自己的利益需要保护。 所有这些各方之间的讨价还价过程可能会很漫长,即使债务国状况不断恶化,也会有大量国内和全球结果博弈,将更大的损失负担推给其他人。
新兴市场作为主要双边正式债权人的出现使本已艰难的过程更加复杂。 中国、印度、中东国家和其他国家尚未参与过传统的债务解决安排。 除了使协调复杂化之外,债权人之间的异质性还可能引发自我实现的预期导致的更具破坏性的过程,例如突然的资本流动逆转和银行业危机。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in