Neither the invasion of Ukraine nor the deepening cold war between the West and China came out of the blue. The world has been increasingly engaged over the past half-decade, or longer, in a struggle between two diametrically opposed systems of governance: open society and closed society.
frames the war in Ukraine as the latest battle for open-society ideals – one that implicates China as well.
Shlomo Ben-Ami
highlights the lessons countries like China and Iran are drawing from Vladimir Putin’s aggression, offers advice to Ukrainian peace negotiators, and considers the wisdom of Finland and Sweden's NATO membership.
Calls for a decisive Ukrainian victory have been growing as Russia’s military incompetence continues to be exposed. But with the world teetering on the edge of recession and the developing world facing a spiral of hunger and forced migration, it would be a grave error to dismiss those calling for a negotiated peace.
urges those not directly involved in the war to help the combatants envisage the terms of a negotiated peace.
事情本不应该如此。2000年春天,Francis Collins和Craig Venter在一次白宫新闻发布会上宣布:人类基因组的首次测绘排序工作已经完成。得到了比尔·克林顿总统和托尼·布莱尔首相的首肯,Collins和Venter公开宣布在分子级别进行种族划分没有意义,因为人类99.9%的DNA完全一致。全世界新闻媒体都被科学对种族主义思想的有力驳斥所深深吸引,争先恐后地报导了这一消息。
但这样的结论为时尚早。尽管99.9%的人类基因完全相似,但30亿对基因的庞大基数却为任何两个个体留出了300万的差异空间(即单核苷酸多态性,也叫SNP's)。运用无比强大的最新电脑技术,科学家们将注意力集中到剩下0.1%的基因差异之中。
为什么仅仅几天之后,科学就从否认存在人类种族差异转而采取了妥协的立场?
To continue reading, register now.
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
orSubscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Already have an account? Log in