Richard Haass
explains what caused the Ukraine war, urges the West to scrutinize its economic dependence on China, proposes ways to reverse the dangerous deterioration of democracy in America, and more.
If the US Federal Reserve raises its policy interest rate by as much as is necessary to rein in inflation, it will most likely further depress the market value of the long-duration securities parked on many banks' balance sheets. So be it.
thinks central banks can achieve both, despite the occurrence of a liquidity crisis amid high inflation.
The half-century since the official demise of the Bretton Woods system of fixed exchange rates has shown the benefits of what replaced it. While some may feel nostalgic for the postwar monetary system, its collapse was inevitable, and what looked like failure has given rise to a remarkably resilient regime.
explains why the shift toward exchange-rate flexibility after 1973 was not a policy failure, as many believed.
比什凯克—过去几周,比什凯克的居民遇到了不同寻常的景象:吉尔吉斯斯坦首都街道上挤满了数以万计具有欧洲特征的受过教育的人:逃离总统普京“部分动员”300000预备役参加其乌克兰战争的俄罗斯公民。吉尔吉斯斯坦人民和政府张开双臂欢迎他们。
许多其他欧亚城市,如第比利斯(格鲁吉亚)、巴库(阿塞拜疆)、埃里温(亚美尼亚)和阿拉木图(哈萨克斯坦)等,也出现了俄罗斯逃兵的涌入。自 2 月俄罗斯入侵乌克兰以来,俄罗斯人一直在向东欧和西亚迁移,而克里姆林宫自二战以来的首次大规模动员行动让涓流变成了洪水。原因很简单:这些前苏联加盟共和国——在俄罗斯,它们通常被称为“近邻”——不要求俄罗斯公民有入境签证。这些国家长期以来一直被俄罗斯人视为廉价劳动力储备库,现在反过来将俄罗斯的人才流失视为获得他们急需的熟练知识工人的机会。
普京宣布动员后,俄罗斯与前苏联加盟共和国接壤的所有边境检查站立即开始排起长队。在俄罗斯-格鲁吉亚边境的上拉斯检查站,汽车排成一列,人们需要等待长达四天的时间才能通过。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in