Skip to main content

争吵不休的美国亚洲盟友

亚特兰大—美国外交官喜欢用闪光的词汇描述美国的盟友。因此,当他们不这么做的时候,世界就要注意了——比如,美国副国务卿谢尔曼(Wendy Sherman)在最近的华盛顿亚洲安全会议公开斥责韩国没完没了地中伤日本。根据谢尔曼的说法,韩国的立场——再次要求日本就二战期间强迫韩国妇女充当慰安妇道歉——制造了“僵局而非进步”。

但谢尔曼的批评也可以是针对日本的。日本首相安倍晋三从不错过挑衅日本的韩国批评者的机会——要么拜访供奉14名甲级战犯“灵位”的东京靖国神社,要么对此前日本对侵略行为做出的官方道歉进行修正主义批评。

韩国和日本没有联合起来协助它们的美国盟友面对中国崛起的挑战和朝鲜核威胁,而是让彼此的历史恩怨阻碍有效行动。多年来,这一看似没完没了的紧张态势令美国领导人感到沮丧,也感到担心,特别是这破坏了美国的亚洲战略“支点”。

We hope you're enjoying Project Syndicate.

To continue reading, subscribe now.

Subscribe

Get unlimited access to PS premium content, including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, On Point, the Big Picture, the PS Archive, and our annual year-ahead magazine.

https://prosyn.org/FtvM0H4/zh;
  1. sinn88_Sean GallupGetty Images_mario draghi ecb Sean Gallup/Getty Images

    The ECB’s Beggar-thy-Trump Strategy

    Hans-Werner Sinn

    The European Central Bank's decision to cut interest rates still further and launch another round of quantitative easing raises serious concerns about its internal decision-making process. The ECB is pursuing an exchange-rate policy in all but name, thus putting Europe on a collision course with the Trump administration.

    1

Cookies and Privacy

We use cookies to improve your experience on our website. To find out more, read our updated Cookie policy, Privacy policy and Terms & Conditions