While facing an uphill political battle at home, Turkey’s recently re-elected President Recep Tayyip Erdoğan handily won the diaspora vote. He did so by capitalizing on the resentment and alienation felt by second- and third-generation Turkish immigrants who often feel estranged in the countries where they were born.
explains how displacement can make expatriates and minorities more susceptible to extremist ideologies.
Calls at this year’s Shangri-La Dialogue in Singapore to improve military-to-military communication between the US and China, especially in light of increasingly aggressive encounters at sea and in the air, fell on deaf ears. Despite the best efforts of the US and its allies, China is in no hurry to re-engage.
considers the implications of the complete collapse of defense diplomacy between the US and China.
To think that technology will save us from climate change is to invite riskier behavior, or moral hazard. Whether a climate solution creates new problems has little to do with the solution, and everything to do with us.
offers lessons for navigating a field that is fraught with hype, unintended consequences, and other pitfalls.
爱尔兰梅努斯--6月12日,爱尔兰的选民们将对欧盟里斯本条约进行投票。这一条约的目的在于提高拥有27个成员国的欧盟的效率以及合法性。爱尔兰是唯一把条约付诸全民公决的国家,其他所有成员国都决定通过议会表决来批准这一条约。所有迹象都表明表决结果将会十分接近。
对于总理考恩的新政府而言,如果里斯本条约遭到否决,那么他刚刚组建的新政府就会陷于瘫痪。对于欧盟而言,如果爱尔兰拒绝条约,就有可能引发漫长的不稳定时期,甚至会终结目前的欧洲联合进程。
2001年,爱尔兰选民们拒绝了尼斯条约,把欧盟推向了漫长的危机和内省。这一阶段直到2005年对所谓的宪法条约达成协议才告结束。但是,法国和荷兰的选民们几乎马上拒绝了这一条约,把谈判重新带回了起点。现在,经历了漫长而又困难的反省和讨价还价阶段,这些努力可能再一次陷于困境。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in