

From semiconductors to electric vehicles, governments are identifying the strategic industries of the future and intervening to support them – abandoning decades of neoliberal orthodoxy in the process. Are industrial policies the key to tackling twenty-first-century economic challenges or a recipe for market distortions and lower efficiency?
发自纽约——十五年前,我出版了《全球化及其不满情绪》一书,试图解释发展中国家为何会对全球化如此不满。很简单,许多国家认为这个制度是被“操纵”来对付它们的,而且还把全球贸易协定专门提出来作为体现特别不公平状况的事例。
如今对全球化的不满在美国和其他发达经济体激起了一股民粹主义浪潮,而那些引领这一浪潮的政客也声称这个体制对自己的国家不公平。比如美国总统特朗普就认定美国的贸易谈判者当年肯定是中了墨西哥人和中国人的圈套。
试问一个本应为发达国家及发展中国家所有民众造福的体制为何会沦落到四处人人喊打?怎么可能出现一份对各方都不公平的贸易协议?
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in