For decades, US policymakers have preferred piecemeal tactical actions, while the Chinese government has consistently taken a more strategic approach. This mismatch is the reason why Huawei, to the shock of sanctions-focused American officials, was able to make a processor breakthrough in its flagship smartphone.
warns that short-termism will never be enough to offset the long-term benefits of strategic thinking.
With a democratic recession underway in many countries, one now commonly hears talk of democratic “backsliding” on a global scale. But not only is that term misleading; it also breeds fatalism, diverting our attention from potential paths out of the new authoritarianism.
thinks the language commonly used to describe the shift toward authoritarianism is hampering solutions.
Ashoka Mody
explains the roots of the lack of accountability in India, highlights shortcomings in human capital and gender equality, casts doubt on the country’s ability to assume a Chinese-style role in manufacturing, and more.
坎布里奇——“自由贸易时代似乎已经结束。保护主义笼罩下的世界经济将向何处去?”
这是目前我所耳闻的最常见的问题之一。但自由贸易和保护主义之间的区别(就像市场与国家或重商主义与自由主义之间的区别一样),并非特别有助于理解全球经济。它不仅误解了当今政策转型和建设健康全球经济所需的条件,而且还歪曲了近代历史。
“自由贸易”令人联想到政府后退一步,允许市场自行决定经济格局。但任何市场经济均需要规章制度——包括产品标准;对反竞争商业行为的管制;消费者、劳动力和环境保障措施;此外,还需有人履行最后贷款人的义务以及保障金融职能稳定——上述职能通常由政府负责颁布和执行。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in