China’s exceptional growth in recent decades has influenced the education and career choices of young people and their families. But now that high-skilled jobs are drying up and recent graduates are struggling to find work, there is a growing mismatch between expectations and new realities.
argues that the rise in joblessness among young people does not spell economic apocalypse for China.
Since 1960, only a few countries in Latin America have narrowed the gap between their per capita income and that of the United States, while most of the region has lagged far behind. Making up for lost ground will require a coordinated effort, involving both technocratic tinkering and bold political leadership.
explain what it will take finally to achieve economic convergence with advanced economies.
发自纽约—二十国集团(G20)财长本周会在本年度轮值主席国沙特的主持下齐聚一堂。但我们很难觉得G20国家依然在领导着这个世界(正如它们当前假装在做的那样),因为集团里的大多数国家甚至无法有效带领自身度过当前的新型冠状病毒危机。
作为世界上规模最大的一批经济体,G20成员在即将召开的会议上负有一项首要责任:围绕遏制疫情的多项行动达成协议。集团中有一些国家表现良好;而落后国家则需要采取紧急措施去抑制病毒传播。G20的所有成员都需要在各项全球性政策上开展合作以克服这场健康危机。
G20诸国的总体状况令人乍舌。许多国家的治理是如此差劲以至于在遏制疫情方面毫无建树。从过去两周的数据来看,集团内部最大的败笔是刚愎自用的民粹主义者贾尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)领导下的巴西——连他本人都已经感染了病毒。第二大输家则是由北半球的博尔索纳罗——也就是唐纳德·特朗普——管治下的美国,每日每百万人口新增137例。还有另外两个国家的每日新增病例超过每百万人口100例——南非(129例)和沙特(112例)。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in