Since 1960, only a few countries in Latin America have narrowed the gap between their per capita income and that of the United States, while most of the region has lagged far behind. Making up for lost ground will require a coordinated effort, involving both technocratic tinkering and bold political leadership.
explain what it will take finally to achieve economic convergence with advanced economies.
Between now and the end of this decade, climate-related investments need to increase by orders of magnitude to keep the world on track toward achieving even more ambitious targets by mid-century. Fortunately, if done right, such investments could usher in an entirely new and better economy.
explains what it will take to mobilize capital for the net-zero transition worldwide.
卢森堡——面对日益扩大的投资缺口,尽管通胀和公共债务水平依然高企,但多数欧洲决策者似乎认为,是时候推出又一轮涉及面甚广的刺激方案了。但恐怕他们是错的。
刺激措施只会迫使欧洲央行进一步加速提高利率。相反,我们需要提供针对性支持,也就是投资于有可能提升韧性和竞争力的绿色产业。必须在欧盟范围内快速调动必要的资源,其中的明确目标就是调动私人投资。
欧洲对美国通胀削减法案所带来的威胁表现得歇斯底里。但尽管引发了种种担忧,通胀削减法案仍然是朝正确方向所迈出的一步。它为迫切需要更多投资的绿色产业提供了大量支持,并显示出美国和欧洲在实现可持续经济转型方面终于达成了一致。欧洲人应当欢迎美国迫不及待地加大其对可再生能源的投资,同时欢迎美国人用资金兑现自己的承诺。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in