Skip to main content

Cookies and Privacy

We use cookies to improve your experience on our website. To find out more, read our updated Cookie policy, Privacy policy and Terms & Conditions

benami158_HUSSEIN FALEHAFP via Getty Images_iraqprotestfireflag Hussein Faleh/AFP via Getty Images

不要再来一场阿拉伯之春

特拉维夫—“一个幽灵,不可治理的幽灵,在发达世界游荡,”这是今年早些时候《经济学人》一篇社论的开头,效仿了《共产党宣言》的开头。但并不只是西方在与不可治理角力。在整个阿拉伯世界,示威者明确地表示,除非领导人能够实现好治理,否则他们将不可治理。

示威的直接起因各不相同。阿尔及利亚是因为总统布特弗里加宣布将竞选第五个任期,导致人们涌向街头。埃及是因为政府收紧了向数百万人提供大米等基本粮食的食品补贴计划。伊朗是因为此前享受高额补贴的燃料价格提价50%;苏丹是因为物价腾贵和面包短缺;黎巴嫩是因为准备提高WhatsApp等应用的语音聊天税。

但这些星星之火之所以形成燎原之势,完全是因为燃料早已准备充分。既是布特弗里加随后辞职,埃及恢复180万人的食品补贴计划,黎巴嫩取消WhatsApp税,示威仍然没有平息。

We hope you're enjoying Project Syndicate.

To continue reading, subscribe now.

Subscribe

Get unlimited access to PS premium content, including in-depth commentaries, book reviews, exclusive interviews, On Point, the Big Picture, the PS Archive, and our annual year-ahead magazine.

https://prosyn.org/2gt2Zbrzh;

Edit Newsletter Preferences