Policymakers in both the United States and China seem to have fully accepted, and even embraced, the logic of economic decoupling. But what exactly will decoupling entail, and what will its consequences be?
tallies the costs of the global economic fragmentation that the US-China rivalry has set in motion.
A free press is crucial to countering the harmful effects of disinformation, but the business model that supported independent journalism is collapsing when we need it most. To defend against the rising tide of authoritarianism, democracies must support fact-based news and ensure that it is readily accessible to all.
urge funders and policymakers to commit significant funds to support public-interest journalism.
发自纽约—如果要问意大利卡拉布里亚大区的有组织犯罪集团“光荣会”('Ndrangheta),赫兹租车公司(Hertz),中国四川信托有限公司和美国联邦储备银行有什么共同点,答案就是它们都深深地根植于一个将信贷中介机构变成了债务铸币厂以生产资产让投资者大发其财,却让家庭,企业和政府陷入不可持续债务困境的金融体系之中。
投资者一直渴望同时拥有安全和收益,但逻辑上鱼与熊掌不可兼得,不过在结构化融资和影子银行时代到来之后问题得到了解决。只要有了合适的法律编写策略,简单的付款义务都可以被转化为投资者的流动资产。
债务的铸造与传统信用中介关系不大,一切都由投资者和收费中介机构打理,与债务人无关,后者及其资产仅用于提供维持债务生产线运转的投入。每当投入物质量下降或外部因素(例如疫情)干扰其运作时,生产线就会崩溃,而中央银行则随时准备吸收风险并回收这些金融垃圾。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in