Fifteen years after the collapse of the US investment bank Lehman Brothers triggered a devastating global financial crisis, the banking system is in trouble again. Central bankers and financial regulators each seem to bear some of the blame for the recent tumult, but there is significant disagreement over how much – and what, if anything, can be done to avoid a deeper crisis.
北京——中国的“好邻居”政策正在受到前所未有的压力;事实上,中国周边形势正处在冷战结束以来的最低潮。最近,中国与邻国一再发生摩擦。
从与越南和菲律宾的南中国海领海之争,到与缅甸和泰国的紧张局势,曾经良好甚至可谓友善的邻邦关系急转直下。缅甸决定搁置中国支持的密松大坝项目,令中国大为震惊。此外,10月,13名中国船员在湄公河遇害,此事件不啻当头一击,中国向来稳固的南部边境——已有近20年时间没有发生任何麻烦——现在似乎成了对中国敌意最深的邻邦。
中国民众和政府对湄公河杀戮事件尤为震惊,这似乎再一次证明,尽管中国的全球地位已经今非昔比,但其政府在保护公民免遭海外屠戮方面依然无能。结果产生了两大引人注目的问题:为什么邻国不把中国的利益放在眼里?为什么在中国崛起的背景下,当局在保障中国人民海外人身安全和商业利益方面却越来越无能?
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in