Policymakers in both the United States and China seem to have fully accepted, and even embraced, the logic of economic decoupling. But what exactly will decoupling entail, and what will its consequences be?
tallies the costs of the global economic fragmentation that the US-China rivalry has set in motion.
A free press is crucial to countering the harmful effects of disinformation, but the business model that supported independent journalism is collapsing when we need it most. To defend against the rising tide of authoritarianism, democracies must support fact-based news and ensure that it is readily accessible to all.
urge funders and policymakers to commit significant funds to support public-interest journalism.
发自华盛顿特区——当乔·拜登于2021年就任美国总统时,他向世界其他国家发出的第一个信息就是“美国回来了。” 而在去年10月再次连任中国共产党总书记的中国国家主席习近平主席似乎也在发表类似的宣言。
在过去两个月间中国领导层已经宣布或释放了一系列重大政策逆转信号,突然终结了持续近三年的严苛新冠清零限制,放松了对科技企业和房地产行业的打压,重申了对经济增长的承诺,并在G20会议上向美国伸出了橄榄枝。随着这个世界第二大经济体看似重新对商业敞开了怀抱,投资者的反应也相当热烈。
虽然中国重回商业友好路径对国际贸易和全球和平稳定来说无疑是个好兆头,但仅仅扭转近期政策还不足以让中国经济走上正轨。真正需要的是将务实理念和真实反馈带回到政治体系中。正如我在《中国是如何摆脱贫穷陷阱的》一书中所展示的那样,正是这些属性定义了邓小平时代著名的适应性治理。
To continue reading, register now.
Subscribe now for unlimited access to everything PS has to offer.
Subscribe
As a registered user, you can enjoy more PS content every month – for free.
Register
Already have an account? Log in