kerry2_Scott BarbourGetty Images_peace signs Scott Barbour/Getty Images

为了和平的联盟

华盛顿—我成长于二战的阴影和冷战的黎明中。

我的父亲是一位驻外事务处(Foreign Service)官员,这使我有机会以一双火眼金睛近距离观察历史:我永远不会忘记和他一起漫步在诺曼底海滩,看见烧毁的希金斯艇(Higgins’ boats)的庞大身躯仍矗立在岸上,就在几年前,大批年轻人为了世界的自由慷慨赴死。类似地,我也永远不会忘记骑着自行车从西柏林通过布兰登堡门前往东柏林时的怪异感觉,目睹自由的人和被困在铁幕之后的人的反差。

多年以后,如今让我震惊的是一代领导人不但赢得了战争,还赢得了和平。他们齐心协力做到了这一点。美国和我们的伙伴努力建立了给西欧、日本和韩国带来繁荣与稳定的联盟。旧敌人成了新盟友,并一起引领了让全世界更繁荣的新全球经济制度。哪怕是在冷战肆虐时,领导人们也找得到办法在武器控制和阻止核末日等方面进行合作。

https://prosyn.org/rv0ts2zzh