The Asian Century
Политика перемещения бизнеса
Каушик Басу
Несколько лет назад в Дели я позвонил в фирму по уничтожению вредителей, чтобы очистить мою квартиру от термитов. Южный индийский джентльмен с приятной улыбкой прибыл с канистрами химикатов и большим шприцом.
Он подошел к выполнению своей задачи скурпулезно. Каждый раз, когда он распылял химикаты, все окутывал туман. Я спросил, действительно ли это подействует. С утешительной усмешкой он сказал: «Сэр, об этом даже не беспокойтесь. Это - очень сильное вещество. Его использование полностью запрещено в Соединенных Штатах.» Я попятился из комнаты в тот момент, когда он поднимал шприц, чтобы выпустить очередную дозу.
Я вспомнил этот случай после того, как прочитал лекцию по глобальным трудовым стандартам в Хельсинки. Когда мой доклад был закончен, я вступил в оживленный спор с моей аудиторией по вопросу развития глобальных стандартов для рынков труда. Глобализированному миру с товарами, капиталом и загрязнением, перетекающими из одной страны в другую, неизбежно потребуются общие нормы и законы. Но как показал ответ моего агента по уничтожению вредителей, яд для одного человека может быть гарантией для другого. Общие стандарты в мире столь несправедливом, как наш поднимут много спорных вопросов.
Воздействие делового процесса перемещения работы (ДПП) на рынки труда многих развивающихся стран является примером. С крупными технологическими достижениями в сфере электронной коммуникации и возрастающей мощностью передачи информации по Интернету, многие виды работ, которые выполнялись в индустриализированных странах, но не требовали взаимодействия лицом к лицу, могут теперь быть перемещены в более бедные страны, в которых дешевый труд, образованная рабочая сила и высокий уровень компьютерной грамотности.
Американская компания General Electric была в этом процессе одним из пионеров. GE экономит $340 миллионов в год с тех пор, как она переместила некоторую часть работы своего вспомогательного офиса в Индию. Принимая во внимание все затраты, центр предоставления информации по телефону в Канзас-Сити стоит более чем в три раза больше, чем в Мамбэй. Не удивительно, что занятость в оффшорном секторе услуг в Индии, который возник благодаря ИТ, резко возросла, увеличившись с 106000 в марте 2002 г. до 171500 спустя год. Согласно последним прогнозам, занятость пересечет отметку в один миллион в 2008 г.
Индия является главным и растущим местом для перемещения работы таких компаний, как Microsoft, Hewlett Packard, British Airways и других крупных корпораций. Но не только Индия. В течение последних нескольких лет Моторола увольняла рабочих в Соединенных Штатх и перемещала работу в Бразилию, Китай и на свой завод в Чихуахуа в Мексике.
Бедные нации смотрят на эти факты и тенденции с надеждой, в то время, как многие индустриализированные страны рассматривают их с беспокойством. Один член аудитории в Хельсинки уныло сказал мне, что он потерял веру в глобализацию после того, как некоторые из его друзей потеряли работу не из-за своих собственных ошибок, а просто потому, что Ericsson решил переместить работу некоторых европейских заводов в Китай.
Некоторые экономисты отклоняют такие жалобы, рассматривая их просто в качестве топлива для протекционизма. Это неправильно. Бедные рабочие в богатых странах являются наиболее уязвимыми по отношению к ДПП, и такие вопросы, если не подходить к их решению со всей осторожностью, могут питать национализм и популизм. На web страницах Ку-клукс-клана экономика в настоящее время соперничает с расовой ненавистью. Действительно, они объединяются для того, чтобы сделать искусно извращенный анализ: глобализация – это плохо, потому что она отдает рабочие места нашей расы другим расам в развивающихся странах.
Сопротивление богатых стран ДПП не имеет никакого отношения к международным трудовым стандартам, которые имеют дело с самыми бедными рабочими в бедных странах. Чернорабочие низкой квалификации в бедных странах выполняют такой вид работы, которую практически никто не будет делать в развитой стране. Так что нет никакого конфликта интересов с самыми бедными рабочими в развивающихся странах, потому что они не соперничают за те же типы рабочих мест.
Но на более высоких уровнях развития навыков ДПП, действительно, порождает конфликт интересов между рабочими в богатых и бедных странах. Когда корпорация перемещает работу в развивающуюся страну, некоторые из ее нынешних рабочих, действительно, терпят неудачу (по крайней мере, в ближайшем будущем). Конечно, многие другие группы извлекают из этого пользу.
Рабочие в принимающей стране, такие как техники программного обеспечения и операторы центров предоставления информации по телефону, явно извлекают выгоду из ДПП, также как и акционеры и владельцы компании (чья прибыль растет) и потребители (которые платят более низкие цены). Многие извлекают пользу - и имеют возможность компенсировать потерю проигравшим. В этой степени развитые страны несут ответственность за то, чтобы смягчить воздействие на своих рабочих, обеспечивая адекватную социальную защиту благосостояния вместе с пособиями на переезд и переквалификацию.
В самом деле, такие меры являются решающими в долгосрочной перспективе, потому что, если ДПП делает развивающиеся страны более обеспеченными, их спрос на товары и услуги будет расти. Это создаст новые рабочие места в богатых странах - и больше, чем было потеряно в связи с ДПП. Но они, возможно, будут не в сконцентрированных, видимых секторах, которые переместились в развивающиеся страны. Это делает ДПП легкой мишенью для популистов, что является неудачным потому, что то, в чем действительно нуждаются развитые страны – это гибкая рабочая сила.
Это совсем не отрицает то, что рабочие в индустриализированных странах со временем становятся относительно обедневшими. Я полагаю, что существуют движущие силы, имеющие тенденцию получать общий доход, который достается труду в относительно меньшей степени по сравнению с доходом, который достается капиталу.
Но это не имеет ничего общего с перемещением работы вспомогательного офиса в бедные страны. Если бы ДПП был остановлен, индустриализированные нации - и их рабочие – в целом были бы в худшем положении.
Авторское право: Project Syndicate , февраль 2004. Перевела с английского языка Ирина Сащенкова
AUTHOR INFO


